1.2.8 Medios alternativos (pregrabados)
Criterio de éxito oficial
Se proporciona una alternativa para los medios basados en el tiempo para todo el contenido de vídeo pregrabado en medios sincronizados y para todos los medios de solo vídeo pregrabado.
¿Qué es una alternativa de medios para vídeo?
Una alternativa de medios para vídeo es un documento de texto completo que describe todo lo que ocurre en el vídeo: cada diálogo y narración palabra por palabra, descripciones detalladas de cada acción, cambios de escena, y cualquier otra información visual o auditiva importante. No es un resumen, sino una transcripción completa y detallada.
A diferencia de los subtítulos (que se sincronizan con el vídeo) o la audiodescripción (que es una pista de audio), una alternativa de medios es un documento de texto puro que se puede leer a tu propio ritmo, utilizando herramientas como lectores de pantalla o pantallas braille.
La progresión A → AA → AAA
- 1.2.3 (Nivel A) — O bien audiodescripción O bien alternativa
- Una o la otra. El desarrollador elige cuál es más práctico.
- 1.2.5 (Nivel AA) — Audiodescripción OBLIGATORIA
- La audiodescripción es requerida. Una alternativa de texto por sí sola no es suficiente.
- 1.2.8 (Nivel AAA) — Alternativa de TEXTO COMPLETA
- Se requiere una alternativa de texto exhaustiva. Puede ser la única que cumpla, pero generalmente se ofrece junto a audiodescripción.
Esta progresión refleja la filosofía de WCAG: requisitos básicos (A), mejora significativa (AA), y máxima accesibilidad (AAA).
¿Por qué es importante?
Mientras que la audiodescripción es excelente para muchas personas, no funciona para todos. Las personas sordociegas no pueden escuchar audiodescripción ni ver subtítulos. Necesitan texto puro que puedan acceder mediante pantallas braille o con ayuda de un asistente.
La alternativa de texto también es valiosa para personas con discapacidades cognitivas que procesan información escrita mejor que la información sintonizada en tiempo real. Además, les permite pausar, releer y reflexionar a su propio ritmo, sin la presión del tiempo de reproducción.
Como bonus, las alternativas de texto completas mejoran el SEO, permiten la traducción, y son un archivo permanente del contenido (útil si el vídeo alguna vez desaparece).
¿Quién se ve afectado?
Personas sordociegas — No pueden acceder a vídeo mediante visión, audio, o ambos. Solo el texto accesible mediante pantalla braille o lectura táctil funciona para ellas.
Personas ciegas que usan lectores de pantalla exclusivamente — Pueden acceder a alternativas de texto pero no a audiodescripción que requiere concentración auditiva.
Personas con discapacidades cognitivas complejas — Pueden procesar información escrita mejor que la información en tiempo real, o pueden beneficiarse de poder pausar y releer.
Personas que aprenden mejor leyendo — Incluso usuarios sin discapacidad pueden preferir leer una alternativa de texto en lugar de ver un vídeo.
Cómo implementar una alternativa completa de medios
Estructura de la alternativa
La alternativa debe incluir, en orden secuencial:
- Diálogos: Cada palabra hablada, con identificación de quién habla (ej. "Juan: Hola, ¿cómo estás?")
- Narración: Cualquier voz en off o texto narrado
- Descripciones de escenas: Dónde y cuándo ocurre cada escena (ej. "La acción cambia a una oficina moderna. Juan entra por la puerta principal.")
- Acciones importantes: Qué hace cada persona (ej. "María se levanta de la silla y corre hacia la ventana")
- Efectos de sonido significativos: Si son importantes para la historia (ej. "[Sonido de sirena de ambulancia de fondo]")
- Elementos visuales clave: Texto en pantalla, gráficos, números, o cualquier información visual crítica
- Expresiones faciales o lenguaje corporal crucial: Si cambia el significado del diálogo (ej. "Juan dice 'sí' con una sonrisa falsa")
Formato y presentación
La alternativa puede presentarse como:
- Un documento HTML enlazado desde la página con el vídeo
- Un archivo PDF descargable
- Texto expandible debajo del vídeo en la misma página
- Una transcripción detallada en el mismo lugar que los subtítulos
La alternativa debe ser fácil de encontrar y claramente asociada con el vídeo.
Técnicas WCAG aplicables
- G69: Proporcionar una alternativa para medios basados en el tiempo con descripción completa y detallada
- G58: Colocar una sección de contenido textual inmediatamente después de su elemento multimedia correspondiente, de tal manera que el contenido textual sea leído por lectores de pantalla en el mismo orden que el contenido visual
- G100: Proporcionar la alternativa de medios en una ubicación clara e identificable
Errores comunes
- Proporcionar solo un resumen en lugar de una transcripción completa
- Omitir efectos de sonido o sonidos importantes de fondo
- No identificar quién está hablando en vídeos con múltiples hablantes
- Hacer que la alternativa sea difícil de encontrar o no claramente asociada con el vídeo
- No describir detalles visuales importantes solo porque se mencionen en el diálogo
- Usar un formato de texto que no sea accesible (ej. imagen de texto en lugar de texto real)
- No actualizar la alternativa si el vídeo se edita o actualiza
- Asumir que los subtítulos automáticos o IA-generados son suficientes sin revisión humana